The time I've lost in wooing, in watching and pursuing, the light that lies in woman's eyes has been my heart's undoing.
Il tempo perso a corteggiare, ad inseguire e a rimirare, la luce che sfavilla, in d'una donna, la pupilla e' stato del mio cuore la rovina.
Are you pursuing the Apache, Major, or a promotion?
Insegui l'Apache, Maggiore, o una promozione?
Why are we pursuing the entity if not to destroy it?
Perchè inseguire l'entità se non vogliamo distruggerla?
We in Section 6 have been pursuing the Puppet Master with the utmost urgency since he first appeared.
Noi nella Sezione 6 stavamo dando la caccia al Signore dei Burattini con la massima priorità da quando apparì per la prima volta.
In ghettos like Lodz, the Nazis were pursuing the policy, as Heydrich put it, of eliminating a proportion of Jews through work and then dealing with the rest appropriately.
In ghetti come Lodz, i nazisti perseguivano la politica, come disse Heydrich, "di eliminare una parte di ebrei attraverso il lavoro e di occuparsi poi del resto in maniera appropriata".
College should be about pursuing the things you love.
Si dovrebbe andare all'universita' per dedicarsi a cio' che ci piace.
We are endeavoring to protect other homeless citizens, and we are pursuing the suspect with every means at our disposal.
Siamo decisi a tutelare tutti gli altri cittadini senza fissa dimora e stiamo dando la caccia al sospettato con tutti i mezzi a nostra disposizione.
Because Sabatin is one of the few people pursuing the clans which is why they took him out.
Perchè Sabatin era uno dei pochi che dava la caccia ai clan per questo lo hanno fatto fuori.
I'm pursuing the suspect on foot.
Sto alla ricerca del sospetto a piedi.
It is unfortunate that people look to such bizarre counterfeits that produce no spiritual fruit, rather than pursuing the practical fruit which the Spirit gives us for the purpose of glorifying Christ with our lives (Galatians 5:22-23).
Malauguratamente le persone cercano queste false imitazioni che non producono frutto spirituale, piuttosto che cercare i frutti pratici che lo Spirito ci da per lo scopo di glorificare Cristo con le nostre vite (Galati 5:22-23).
Um, yeah, I don't know if women in general have been actively discouraged from pursuing the sciences, but it's clear you young women here, today, have been.
Beh, non ho idea se le donne, in generale, siano mai state attivamente scoraggiate dal dedicarsi alle scienze... ma e' chiaro che voi giovani donne che siete qui oggi, lo siate state.
Bill and I are pursuing the work separately now.
Io e Bill ora lavoriamo separatamente.
46 Then Saul stopped pursuing the Philistines, and they withdrew to their own land.
46 Poi Saul smise di inseguire i Filistei, e i Filistei se ne tornarono al loro paese.
Eventually they would have evolved a state had they not prematurely encountered the more advanced civilization of the white man, who was pursuing the governmental methods of the Greeks and the Romans.
Alla fine avrebbero dato origine ad uno Stato se non avessero incontrato prematuramente la civiltà più avanzata dell’uomo bianco, che impiegava i metodi di governo dei Greci e dei Romani.
He became a double inside ALC, all while pursuing the man who killed his mother.
E' diventato agente doppio nell'ALC, sempre cercando l'uomo che aveva ucciso sua madre.
But since the defendant has demonstrated to be a good citizen in the community, prosecution is open to hearing his statement before we consider pursuing the charges.
Ma... dal momento che l'imputato ha dimostrato di essere un buon cittadino integrato nella comunita', la Corte e' disposta ad ascoltare la sua dichiarazione prima di considerare il proseguimento delle accuse.
It's this vastness... inaccessibility, symmetry... and the permanence of the night sky that made it a natural topic for philosophers pursuing the understanding of ultimate reality.
Sono la vastita', l'inaccessibilita', la simmetria, e l'eternita' del cielo notturno ad averlo reso un tema naturale per filosofi desiderosi di comprendere la realta' ultima.
He's been pursuing the invention of time-dilating drugs.
Ha portato avanti l'invenzione di un farmaco capace di dilatare il tempo.
How about you avoiding adult relationships by pursuing the one woman on earth who has no interest in you.
Parliamo di te, che eviti relazioni adulte andando dietro all'unica donna vivente - che non e' interessata a te?
Lean is we have been pursuing the goal to reduce waste, create additional value, sustained commitment to help our customers control costs and create additional value.
Lean è abbiamo portato avanti l'obiettivo di ridurre i rifiuti, creare valore aggiunto, l'impegno sostenuto per aiutare i nostri clienti a controllare i costi e creare valore aggiunto.
We use your Personal Data to the extent necessary and only with the aim of pursuing the purposes described above.
DENV-G utilizza i Dati personali nella misura necessaria e solo con lo scopo di perseguire le finalità sopra descritte.
Whilst pursuing the certainty, we eliminate the possibility.
Mentre ci occupiamo dell'unica certezza che abbiamo, eliminiamo le possibilita'.
I realize this is a trying time for you both, but until I'm provided with something more compelling than unsubstantiated theories pursuing the IBBC is simply not going to happen here in Germany.
So che è un periodo arduo per voi entrambi, ma finché non avrò in mano... qualcosa di più convincente che teorie campate per aria... perseguire la IBBC non sarà proprio possibile qui in Germania.
Bauer was pursuing the men behind this attack when we lost contact with him.
Bauer era all'inseguimento degli artefici dell'attacco, quando abbiamo perso contatto.
Police are pursuing the suspect who, according to witnesses, murdered a man by running him over with a car and then shooting him.
La polizia sta perseguendo l'indagato che, secondo i testimoni, ha ucciso un uomo investendolo con l'auto per poi sparargli.
But, we are here pursuing the Pakistani terrorist, Latif.
Ma stiamo dando la caccia al terrorista pakistano Latif.
Who else was in the meeting when you consulted on not pursuing the drop gun evidence?
Chi altro era presente... mentre decidevate di non andare avanti con la prova della pistola piazzata?
Peony Centrifuge has been dedicated to producing machinery and equipments and carrying out facility construction, pursuing the best quality and producing the best product at the same time.
La Peony Centrifuge è stata dedicata alla produzione di macchinari e attrezzature e alla costruzione di strutture, perseguendo la migliore qualità e producendo allo stesso tempo il miglior prodotto.
Usually the shareholders become the founders of the company at the stage of its formation, pursuing the goal of acquiring the income from the funds invested in the development of the organization.
Di solito gli azionisti diventano i fondatori della società nella fase della sua formazione, perseguendo l'obiettivo di acquisire il reddito dai fondi investiti nello sviluppo dell'organizzazione.
Candidates pursuing the PhD (Business) must develop an independent thinking approach and a unique expertise in their own research interest.
Per saperne di più devono sviluppare un approccio di pensiero indipendente e una competenza unica nel proprio interesse di ricerca.
"I want to congratulate the Georgian authorities for their efforts made so far in pursuing the necessary reforms and making the start of the visa dialogue and the delivery of this Action Plan possible.
"Desidero congratularmi con le autorità georgiane per gli sforzi che hanno compiuto finora per attuare le riforme necessarie e per rendere possibile l'avvio del dialogo sui visti e la realizzazione di questo piano d'azione.
Many patients complain of severe headaches, loss of appetite, constantly pursuing the feeling of nausea, joint pains and allergic reactions.
Molti pazienti si lamentano di forti mal di testa, perdita di appetito, costantemente perseguendo la sensazione di nausea, dolori articolari e reazioni allergiche.
For example the parties to the EU Treaty are, in accordance with the preamble to that Treaty, pursuing the desire ‘to deepen the solidarity between their peoples’.
Così, a norma del preambolo del TUE, le parti contraenti desiderano con l’Unione «intensificare la solidarietà tra i loro popoli.
Audiovisual media services provided across frontiers by means of various technologies are one of the ways of pursuing the objectives of the Union.
I servizi di media audiovisivi transfrontalieri diffusi con le diverse tecnologie costituiscono un mezzo per il conseguimento degli obiettivi dell’Unione.
If it becomes clear to them that they cannot recover any money, they become less interested in pursuing the case.
Se diventa chiaro che non potranno recuperare soldi, si mostrano meno interessante proseguire la causa.
After an EF3 tornado ripped straight through our town and took parts of our roof off, I decided to stay in Massachusetts, instead of pursuing the master's program I had moved my boxes home that afternoon for.
Dopo che un tornado di livello F3 ha sventrato la nostra città e scoperchiato parte del tetto di casa, ho deciso di rimanere nel Massachussets invece di trasferirmi a studiare un Master per il quale stavo preparando il trasloco.
They need to look at this, anticipate the barriers, and recognize them, put them out in the open, have the dialogue about it, but that it's really for women who are that. Doing that. Pursuing the corporate world.
Devono dargli un'occhiata, anticipare le barriere e riconoscerle, metterle allo scoperto, parlarne- ma in realtà è per donne che sono così. Che lavorano nelle aziende.
Instead of pursuing the American dream, where we might have been isolated in our single-family homes, we instead chose cohousing, so that we can increase our social connections.
Invece di inseguire il sogno americano, dove avremmo potuto essere isolati nelle case uni-familiari, noi abbiamo scelto il cohousing, così da poter accrescere le nostre connessioni sociali.
And along those lines, for people who might have risk factors for cancer, would you recommend pursuing any treatments prophylactically, or simply pursuing the right diet, with lots of tomato sauce?
E secondo queste linee-guida, per i pazienti che potrebbero presentare fattori di rischio per il cancro, consiglierebbe di attenersi ai trattamenti quasi a scopo profilattico, o semplicemente di seguire una dieta corretta con molta salsa di pomodoro?
1.5852508544922s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?